Auf der Suche nach einem Original-Rezept für eine Quiche Lorraine bin ich hier gelandet. Google bietet ja Übersetzungen an und da hat sich folgende nette Sache ergeben:
Dans un cul de poule verser le lait et la crème fleurette
wird übersetzt mit:
In einen Arsch der Henne bezahle die Milch und die Tracht Prügel !!
Dans un cul de poule verser le lait et la crème fleurette
wird übersetzt mit:
In einen Arsch der Henne bezahle die Milch und die Tracht Prügel !!